Las obras completas: más de la mitad del camino recorrido

Por supuesto, trabajar en las obras completas de Sangharakshita ahora que ya no está con nosotros es diferente, pero se sigue sintiendo como una colaboración; él estaba muy involucrado en el trabajo y mis últimas conversaciones con él fueron principalmente sobre ello. Hay preguntas específicas que ahora me gustaría haberle hecho, pero el enfoque general estaba claro y sé que él confiaba en que lo llevaríamos a cabo.

En los últimos meses, al trabajar en el volumen de poemas y relatos cortos de Sangharakshita, he llegado a comprender de una manera casi visceral cómo es que alguien puede seguir vivo a través de sus palabras. Él dijo una vez (en Mi relación con la Orden): “En mi poesía... hay mucho de mí, tal vez más que en algunos de mis escritos en prosa, al menos en ciertos aspectos. Cuando lees mi poesía, no solo estás en contacto conmigo, sino que lo haces de una manera especial". Así es como me he sentido durante las muchas horas que he pasado absorto en los poemas: realmente es como si él estuviera presente a través de sus palabras. Recomendaría este volumen a cualquiera que quiera conocer más profundamente su forma de pensar y, sobre todo, las pasiones de su corazón.

Conociendo a Sangharakshita en un modo muy diferente, también he estado trabajando en el volumen 14 (El legado eterno y la sabiduría más allá de las palabras), una exploración esclarecedora y sincera de las palabras de la tradición budista y el camino más allá de ellas.

Y en su última y muy valiosa contribución a la serie, Kalyanaprabha ha estado trabajando en las memorias Moving Against the Stream. Eso, junto con los dos volúmenes que he estado editando, se publicarán en abril de 2020, momento en el que habremos superado la mitad del camino: 15 volúmenes publicados y 12 por publicar.

El proyecto de las obras completas se está beneficiando enormemente del trabajo desinteresado de varias personas que colaboran de manera voluntaria. Muchas gracias a todos ellos, y en particular a Shantavira y Kalyanasri por todas las horas dedicadas a la edición y revisión de los textos.

Dharmacharini Vidyadevi

Previous
Previous

¡Bienvenidos a Urgyen House!

Next
Next

Un pueblo necesita una historia.