Cuencos chinos de cloisonné para ofrendas

Las entradas del diario de Sangharakshita muestran que a menudo comenzaba el día con una ’puya’. Los dos cuencos de puya que se exhiben forman parte de un conjunto de siete que trajo a Inglaterra desde su Vihara en Kalimpong.

”Escuché el gramófono: Vivaldi, Elgar, etc. Victor escribió y mecanografió algunas cartas mientras yo repasaba los cuatro primeros capítulos del Bodhicaryavatara que la Sra. Bennett había vuelto a mecanografiar para mí, seleccionando versos para la puya de las siete etapas.”

DIARIO Lunes, 3 de mayo de 1965

Por la tarde envié a Víctor a la oficina de correos. Luego fui a su departamento. Escuché algunos discos, esta vez de Wagner, y luego transcribí en el orden correspondiente los versos relacionados con la puya de siete etapas, mientras Víctor escribía algunas cartas. Una tarde lluviosa y triste. Eché un vistazo al libro de Toby “Zen Comes West” (El zen llega a Occidente).”

DIARIO Martes, 4 de mayo de 1965

Los versos seleccionados de la traducción que hizo la Sra. Bennet del Bodhicaryavatara todavía se recitan hoy en día en la puya de las siete etapas en Triratna.

Previous
Previous

6. Carta de Terry Delamere, 8 de febrero de 1965

Next
Next

8. Fotografía